V. ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЕ ОБЪЯСНЕНИЯ НАПИСАНИЙ

Проект реализован при поддержке Российского гуманитарного научного фонда

При поддержке РГНФ - грант  № 08-04-12-124в

Информационно-поисковая система ОРОСС на базе электронной версии «Объяснительного русского орфографического словаря-справочника» (рук. С. А. Бешенков, исп. Е. В. Бешенкова, О. Е. Иванова)



Буквенные соответствия

 

лат., др.-греч.1

ст.-слав., др.-рус

современные

а(я)

ā, а (а)

а юс малый(я)

а,

о(ё)

ō, о (ŏ)

о, ъ

о, фр.eau, eu

е(э)

ĕ, ē, ai, ae

е, ь, Ь

нем. ä, фр.é,è

и

ī, oi, ei, y

и, у

ī, oi, ei,y,


1 Этимологически верным соответствием для древних заимствований русскому а в греческом и латыни являются долгие ā, ō, а русскому о краткие ŏ и ă (напр. грамота греч. grammata), но  этимологически верная передача букв в безударной позиции сохранилась лишь в немногих случаях. В большинстве же случаев либо заимствование было осуществлено в более позднюю эпоху, когда это соответствие не соблюдалось, либо написание было изменено в соответствии с буквенным обликом. Поэтому для случаев, сохранивших этимологическое верное соответствие, дается дополнительная информация, а буквы не подчеркиваются.   
Древнегреческому ē в русском может соответствовать е и и (амнезия фр. amnesie, от греч. а + mnēsis;  амнистия греч. amnēstia забвением). В словаре соответствие е - ē подчеркивается и не комментируется, а соответствие безударного и - ē не подчеркивается и комментируется.

ОТДЕЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ

 написание соответствует произношению заимствованного слова (бармен (англ. barman)

 слова на тор/тер/тр: непроверяемый суфф. атор, ятор, тор (озонатор, дистиллятор махинатор)

слова на тор/тер/тр: французскому сочетанию teur соответствует безударное тор в русском (тотализатор)

слова на тор/тер/тр: французскому сочетанию teur соответствует безударное тор в русском или слова на тор/тер/тр: непроверяемый суфф. ятор (дистиллятор)

слова на тор/тер/тр: закрепившееся написание (берейтор, форейтор, гекзаметр, магистр, министр + вахмистр)

 западноевропейскому u в русском соответствует в или у (басилевс, океанавт, фармацевтика) (австроазиатский, аустроазиатский)

западноевропейскому w в русском соответствует в или у (томагавк)

французскому en в русском соответствует безударное ан после твердых согласных и в начале слова, ен после мягких согласных (авеню, дантист, жандарм, анфас, сантименты, искл. дентальный, декадент) + анфилада, антураж

французскому em в русском соответствует безударное ам после твердых согласных и в начале слова, ем после мягких согласных (ассамблея, трамплин, искл. темпоральный, ангажемент)