Орфографический конкорданс. Справочник

Проект реализован при поддержке Российского гуманитарного научного фонда

При поддержке РГНФ - грант  № 12-04-12046

Информационно-поисковая система «Орфографический конкорданс»


назад вперед

§39. Правописание заимствованных слов

Написание заимствованных слов может соответствовать буквенному облику слова в языке-источнике, а может отражать произношение заимствованного слова средствами русской фонетической системы. В словаре предлагаются таблица буквенных соответствий и таблица звуковых соответствий. В словарных статьях буквенные соответствия подчеркиваются (в заголовочном слове и в слове-этимоне), а звуковые соответствия отмечаются особой формулой (звуковые соответствия).

Если написание не соответствует буквенному облику слова в языке-источнике и не отражает его произношение в русском языке, то такое написание определяется как закрепившееся.

Для слов с вариативной передачей звукового или буквенного соответствия вводятся следующие три правила.

Правила и формулы

Правила

1. П р а в и л о. Французскому en в русском соответствует безударное ан после твердых согласных или в начале слова (дантист, жандарм, пансион, сантименты, серпантин, рандеву, вантуз, анфилада, антураж, анфас) и безударное ен после мягких согласных (авеню, сентиментальный, ср. также ударное пенсия).

И с к л ю ч е н и я: дентальный, абсентеизм (безударное ен после твердых согласных).

2. П р а в и л о. Французскому em в русском соответствует безударное ам после твердых согласных или в начале слова (ассамблея, трамплин) и безударное ем после мягких согласных.

И с к л ю ч е н и я: ангажемент, ложемент, темпоральный (безударное ем после твердых согласных).

3. П р а в и л о. Западноевропейскому eu в русском соответствует эв, ев, эй, ей или эу, напр.: эвфемизм, эвтаназия, эвстресс и эустресс, эустела или эвстель, евпатриды и эвпатриды, евангелие, евхаристия.

Таблицы буквенных и звуковых соответствий, используемых в словаре

1. Буквенные соответствия в безударной позиции

русский

латынь,

древнегреческий

старославянский, древнерусский

современные

европейские

а(я)

ā, а (а)

а. ѧ, ѩ

а, ya

о(ё)

ō, о (ŏ)

о, ъ

о

е(э)*

ĕ, ē

е, ь, ѣ

e, фр.é, è

и

ī, y

и, i, ы

i, y

эй, ой, ей

oi, ei

* Выбор е или э в русском языке описывается правилами § 3 п. 2.

2. Звуковые соответствия

русский

английский

немецкий

французский

латынь,

древнегреческий

а(я)

u

о(ё)

all au aw

au

eau, eu, au

е(э)

a

ä I

ai, aî

ae, ai

и

i y e ее ea

еа, ie

oi, ei, y,

ei

ай

i, y

ei

ей

a

ay

к

k, c (не перед e,i,y)

в или у

w

u

 ан

en

ам

em

уа

oi

шен

sion, tion

Формулы

звуковые соответствия: западноевропейскому u после а в русском соответствует в или у (авто) § 39

звуковые соответствия: западноевропейскому eu в русском соответствует эв, ев, эй, ей или эу (эвфемизм, эвтаназия, евангелие, евхаристия) § 39 п. 3

звуковые соответствия: западноевропейскому w в русском соответствует в или у (томагавк) § 39

звуковые соответствия: написание (буква) соответствует произношению заимствованного слова § 39